1. Kehidupan
Georg Trakl menghabiskan 21 tahun pertama hidupnya di Salzburg, Austria. Kehidupannya ditandai oleh latar belakang keluarga yang kompleks, pendidikan yang sulit, dan perjuangan pribadi yang mendalam.
1.1. Latar Belakang Keluarga dan Masa Kecil
Trakl lahir pada tanggal 3 Februari 1887 di Salzburg. Ayahnya, Tobias Trakl (11 Juni 1837 - 1910), adalah seorang pedagang perangkat keras yang kaya raya berasal dari Hungaria (ÖdenburgBahasa Hungaria/Sopron). Ibunya, Maria Catharina Halik (17 Mei 1852 - 1925), berasal dari Wiener Neustadt dan berdarah sebagian Ceko. Meskipun seorang ibu rumah tangga, Maria lebih tertarik pada koleksi barang antik daripada kehidupan rumah tangga, tetapi ia memiliki minat mendalam pada seni dan musik, dan mengajarkan Trakl bermain piano. Trakl menyukai musik Chopin, Liszt, dan Wagner sejak usia dini.
Georg adalah anak keempat dari enam bersaudara. Saudara perempuannya, Grete Trakl, adalah seorang pianis berbakat yang berbagi minat artistik dengannya. Puisi-puisi Trakl mengisyaratkan adanya hubungan inses antara dirinya dan Grete, meskipun bukti eksplisit tidak ada karena surat-menyurat mereka dihancurkan oleh keluarga setelah kematian keduanya. Ibunya juga diketahui memiliki masalah dengan gangguan penggunaan zat. Pendidikan awal Trakl diserahkan kepada seorang "gouvernante" asal Prancis, yang memperkenalkan Trakl pada bahasa dan sastra Prancis sejak usia muda.
1.2. Masa Sekolah dan Aktivitas Awal
Trakl menempuh pendidikan di sekolah dasar Katolik, meskipun kedua orang tuanya adalah Protestan. Pada tahun 1897, ia mendaftar di Staatsgymnasium Salzburg, namun mengalami kesulitan dalam mata pelajaran seperti bahasa Latin, Yunani, dan matematika. Ia bahkan harus mengulang satu tahun dan akhirnya meninggalkan sekolah tanpa lulus ujian Matura (ujian akhir setara SMA) pada tahun 1905.
Pada usia 13 tahun, Trakl mulai menulis puisi, dan secara intensif sekitar tahun 1904. Ia membentuk lingkaran sastra bernama "Minerva" dengan teman-teman sekelasnya. Pada masa ini, ia sangat terpengaruh oleh para penyair simbolisme seperti Charles Baudelaire (khususnya karyanya Les Fleurs du mal), serta penulis dan filsuf seperti Dostoevsky, Nietzsche, Hölderlin, dan Hugo von Hofmannsthal. Namun, pada periode yang sama, ia mulai kecanduan narkoba, yang mungkin berkontribusi pada penurunan prestasi akademiknya dan keputusannya untuk putus sekolah.
Selama periode ini, Trakl juga mencoba menulis drama. Dua naskah pendeknya, TotentagBahasa Jerman (Hari Arwah) dan Fata MorganaBahasa Jerman, tidak berhasil dipentaskan dan kemudian dihancurkan oleh Trakl sendiri. Namun, dari Mei hingga Desember 1906, ia berhasil menerbitkan empat karya prosa di bagian feuilleton dua surat kabar Salzburg. Karya-karya awal ini sudah mencakup tema dan latar yang ditemukan dalam karya-karyanya yang lebih matang, terutama "TraumlandBahasa Jerman" (Negeri Impian), di mana seorang pemuda jatuh cinta pada sepupunya yang sekarat.
1.3. Studi Farmasi dan Karier
Setelah keluar dari sekolah menengah, Trakl memutuskan untuk mengejar karier di bidang farmasi. Ia bekerja sebagai asisten apoteker selama tiga tahun, yang memberinya akses mudah ke berbagai obat-obatan, termasuk morfin dan kokain.
Pada tahun 1908, Trakl pindah ke Wina untuk melanjutkan studi farmasi di Universitas Wina. Di sana, ia mulai bergaul dengan beberapa seniman lokal dan kaum bohemia yang membantunya menerbitkan beberapa puisinya. Selama di Wina, ia juga sangat terkesan dengan kumpulan puisi Arthur Rimbaud.
Pada tahun 1910, tak lama setelah kematian ayahnya, Trakl berhasil memperoleh sertifikat farmasinya. Setelah itu, ia mendaftar di militer untuk menjalani wajib militer selama setahun. Namun, setelah kembali ke kehidupan sipil di Salzburg, ia merasa tidak berhasil menyesuaikan diri. Ia kemudian mendaftar kembali ke militer dan bertugas sebagai apoteker di sebuah rumah sakit di Innsbruck.
1.4. Keterlibatan dengan Lingkaran Seni dan Dukungan
Di Innsbruck, Trakl berkenalan dengan sekelompok seniman avant-garde yang terlibat dalam jurnal sastra terkemuka Der Brenner, sebuah jurnal yang memulai kebangkitan Kierkegaard di negara-negara berbahasa Jerman. Ludwig von Ficker, editor Der Brenner, menjadi pelindungnya. Ficker secara teratur menerbitkan karya-karya Trakl dan berusaha mencarikannya penerbit untuk menerbitkan kumpulan puisinya. Sebagian besar puisi Trakl yang diterbitkan ditulis selama dua tahun terakhir hidupnya, setelah ia bertemu Ficker.
Hasil dari upaya Ficker adalah GedichteBahasa Jerman (Puisi), satu-satunya kumpulan puisi yang diterbitkan selama hidup Trakl, yang diterbitkan oleh Kurt Wolff di Leipzig pada musim panas 1913. Kumpulan puisi keduanya, Sebastian im TraumBahasa Jerman (Sebastian dalam Mimpi), juga sudah siap untuk dicetak, namun penerbitannya tertunda karena pecahnya Perang Dunia I, sehingga Trakl tidak sempat melihat buku itu selesai.
Ficker juga memperkenalkan Trakl kepada Ludwig Wittgenstein, seorang filsuf yang secara anonim memberinya tunjangan besar sebesar 20.000 Krone Austria-Hungaria (saat itu gaji tahunan Trakl sebagai pegawai negeri sekitar 600 Krone) agar ia dapat berkonsentrasi pada tulisannya. Wittgenstein, yang mewarisi kekayaan besar, ingin menggunakan dananya untuk mendukung seniman muda melalui Ficker. Seniman lain yang menerima dukungan anonim dari Wittgenstein termasuk Rainer Maria Rilke, Oskar Kokoschka, dan Adolf Loos.
Meskipun mendapat dukungan finansial, Trakl sering berpindah-pindah pekerjaan sebagai apoteker atau pegawai kantor di Salzburg dan Innsbruck, namun tidak ada yang bertahan lama. Kehidupan sipilnya semakin tidak stabil, diperparah dengan berita bahwa saudari kesayangannya, Margarete (Grete), yang baru saja menikah, mengalami keguguran dan berada dalam kondisi kritis (meskipun ia selamat).
2. Perang Dunia I dan Kematiannya

Pada awal Perang Dunia I, Trakl secara sukarela mendaftar kembali ke Angkatan Darat Austria-Hungaria dan dikirim sebagai petugas medis ke Front Timur di Galicia (sekarang bagian dari Ukraina dan Polandia).
Selama Pertempuran Gródek pada musim gugur 1914 di Gródek, Trakl ditugaskan untuk merawat sekitar sembilan puluh tentara yang terluka parah dalam pertempuran sengit melawan pasukan Rusia, tanpa persediaan obat yang memadai. Ia menyaksikan pemandangan mengerikan: tentara-tentara yang berlumuran darah mengerang kesakitan di dalam ruangan, dan tentara musuh digantung di pohon karena dicurigai sebagai mata-mata di luar.
Pengalaman traumatis ini memperburuk kondisi depresinya yang sudah parah. Ia mencoba bunuh diri dengan pistol, namun dicegah oleh rekan-rekannya. Setelah insiden tersebut, Trakl dirawat di rumah sakit militer di Kraków dan diawasi dengan ketat. Kondisi mentalnya semakin memburuk, dan ia menulis surat kepada Ludwig von Ficker untuk meminta nasihat. Ficker meyakinkannya untuk berkomunikasi dengan Ludwig Wittgenstein.
Setelah menerima catatan dari Trakl, Wittgenstein segera melakukan perjalanan ke rumah sakit di Kraków. Namun, ia tiba tiga hari setelah Trakl meninggal dunia. Georg Trakl meninggal pada 3 November 1914 akibat overdosis kokain. Ia dimakamkan di Pemakaman Rakowicki di Kraków pada 6 November 1914. Berkat upaya Ficker, jenazahnya dipindahkan ke pemakaman kota Innsbruck-Mühlau pada 7 Oktober 1925, di mana ia kini beristirahat di samping makam Ficker.
3. Karya dan Tema
Karya-karya Georg Trakl dicirikan oleh gaya sastra yang unik dan tema-tema berulang yang mencerminkan perjuangan pribadinya dan pandangannya tentang dunia.
3.1. Karya Utama
Koleksi puisi utama Georg Trakl meliputi:
- GedichteBahasa Jerman (Puisi), 1913: Satu-satunya kumpulan puisi yang diterbitkan selama hidupnya.
- Sebastian im TraumBahasa Jerman (Sebastian dalam Mimpi), 1915: Diterbitkan secara anumerta.
- Der Herbst des EinsamenBahasa Jerman (Musim Gugur Sang Penyendiri), 1920: Diterbitkan secara anumerta.
- Gesang des AbgeschiedenenBahasa Jerman (Lagu Sang yang Berpulang), 1933: Diterbitkan secara anumerta.
3.2. Ciri Khas Sastra dan Tema Utama
Trakl adalah penyair Ekspresionisme yang kuat, namun karyanya juga menunjukkan pengaruh simbolisme, terutama dari Arthur Rimbaud dan Charles Baudelaire. Puisinya sering kali menggunakan bahasa yang padat dan terkonkretisasi, menciptakan suasana yang gelap dan melankolis.
Salah satu ciri khas sastranya adalah penggunaan warna yang unik dan khas. Warna-warna ini tidak hanya berfungsi sebagai deskripsi visual, tetapi juga sebagai simbol emosi dan kondisi spiritual. Motif-motif berulang dalam puisinya meliputi:
- Senja dan Malam**: Banyak puisinya berlatar waktu senja atau malam, menciptakan suasana kesuraman dan introspeksi.
- Keheningan**: Keheningan adalah motif yang sering muncul, terutama dalam puisi-puisi akhir Trakl, di mana ia sering menampilkan orang mati yang diam, tidak dapat mengungkapkan diri mereka.
- Kematian**: Tema kematian sangat dominan, sering kali digambarkan dengan cara yang suram dan fatalistik.
- Penderitaan Dunia (WeltschmertzBahasa Jerman)**: Puisinya mencerminkan rasa sakit dan kesengsaraan universal, sebuah pandangan pesimis terhadap kondisi manusia dan dunia.
- Hubungan Inses**: Puisi-puisinya juga mengisyaratkan hubungan inses yang kompleks dan penuh rasa bersalah dengan saudara perempuannya, Grete, yang menjadi objek kasih sayang tak terbatas dalam karyanya.
Meskipun Trakl adalah seorang penyair Ekspresionisme, penggunaan warna yang khas dalam puisinya menunjukkan pengaruh kuat dari simbolisme, terutama dari Arthur Rimbaud.
4. Evaluasi dan Pengaruh
Kontribusi sastra Georg Trakl sangat dihargai, meskipun kehidupannya dipenuhi dengan perjuangan pribadi yang memicu kritik dan kontroversi.
4.1. Penilaian Positif
Trakl diakui sebagai salah satu penyair paling orisinal dan berpengaruh pada masanya. Karyanya yang mendalam dan gaya Ekspresionisme-nya yang khas memberikan dampak signifikan pada sastra berbahasa Jerman. Ia sangat dihargai oleh para pemikir dan seniman terkemuka, termasuk:
- Martin Heidegger: Filsuf terkemuka yang sangat mengagumi dan menganalisis puisi Trakl, melihatnya sebagai ekspresi otentik dari keberadaan manusia.
- Rainer Maria Rilke: Penyair besar yang mengakui kejeniusan Trakl dan menerima dukungan finansial anonim dari Ludwig Wittgenstein bersama Trakl.
- Oskar Kokoschka: Pelukis Ekspresionis yang sering berinteraksi dengan Trakl dan melukis potretnya.
- Karl Kraus: Penulis dan kritikus berpengaruh yang menghargai kejujuran dan kedalaman karya Trakl.
- Adolf Loos: Arsitek modernis yang juga menerima dukungan dari Wittgenstein.
4.2. Kritik dan Kontroversi
Kehidupan pribadi Georg Trakl yang penuh gejolak menjadi sumber kritik dan kontroversi. Perjuangannya dengan kecanduan narkoba, terutama morfin dan kokain, adalah aspek yang sering dibahas dalam biografi dan analisis karyanya.
Selain itu, dugaan hubungan inses dengan saudara perempuannya, Grete Trakl, menjadi salah satu aspek paling kontroversial dalam hidupnya. Meskipun tidak ada bukti langsung yang tersisa (surat-menyurat mereka dihancurkan oleh keluarga setelah kematian mereka), banyak puisinya mengisyaratkan hubungan yang mendalam dan terlarang ini.
Trakl juga menunjukkan gejala skizofrenia sejak masa remajanya, yang mungkin berkontribusi pada depresi dan kecenderungan bunuh dirinya. Tragisnya, Grete Trakl juga meninggal karena bunuh diri dengan pistol pada tahun 1917, beberapa tahun setelah kematian Georg, menambah dimensi kelam pada kisah keluarga mereka.
5. Trakl dalam Budaya Populer
Karya dan kehidupan Georg Trakl telah menginspirasi berbagai bentuk seni dan budaya populer, diinterpretasikan dalam musik, tari, dan film.
5.1. Musik
Banyak komposer telah mengadaptasi puisi Trakl ke dalam musik, atau menggunakan karyanya sebagai inspirasi:
- Musisi black metal eksperimental Jute Gyte menggunakan seluruh puisi "Helian" karya Trakl dalam albumnya (2021) dengan nama yang sama.
- Band Dead Eyed Sleeper menggunakan puisi Trakl "Menschheit" sebagai lirik untuk lagu dengan nama yang sama, dalam album 2016 mereka Gomorrh.
- Paul Hindemith: Die Junge Magd - Sechs Gedichte von Georg Trakl für eine Altstimme dengan Flöte, Klarinette dan Streichquartett, opus 23 Nr.2.
- Anton Webern: 6 Lieder nach Gedichten von Georg Trakl, Op. 14.
- Peter Maxwell Davies: Revelation and Fall, Monodrama untuk soprano dan ansambel instrumental, 1966.
- Wilhelm Killmayer menggubah beberapa puisinya dalam dua siklus lagu: Trakl-LiederBahasa Jerman pada tahun 1993 dan Schweigen und KindheitBahasa Jerman pada tahun 1996.
- Heinz Winbeck: Simfoni No. 3 Grodek untuk alto, narator, dan orkestra (1988).
- Sebastian im Traum, komposisi orkestra tahun 2004 oleh Hans Werner Henze berdasarkan karya Trakl.
- Komposer Rusia David Tukhmanov menulis triptik untuk mezzo-soprano dan piano berjudul Dream of Sebastian, or Saint Night, yang didasarkan pada puisi-puisi Trakl. Pertunjukan pertamanya berlangsung pada tahun 2007.
- Kristalliner Schrei, gubahan tiga puisi dari Gedichte untuk mezzo-soprano dan kuartet gesek oleh Henry Breneman Stewart pada tahun 2014.
- Komposer Prancis Denise Roger (1924-2005) menggunakan teks Trakl dalam lagu-lagunya "Rondel" dan "Gesang einer gefangenen Amsel".
- Trakl Gedichte oleh Philippe Manoury yang diterbitkan oleh Éditions Durand.
- Wild Winter: Lament V oleh Thea Musgrave.
5.2. Tari
Puisi-puisi Trakl juga telah diinterpretasikan dalam bentuk koreografi tari:
- "Silence Spoken: ...quiet answers to dark questions", sebuah terjemahan intersemiotik dari lima puisi Trakl ke dalam tari, dikoreografikan oleh Angela Kaiser pada tahun 2015.
5.3. Film
Beberapa film telah dibuat yang berkaitan dengan kehidupan atau karya Georg Trakl:
- Tabu - Es ist die Seele ein Fremdes auf Erden (31 Mei 2012), sebuah film yang mengeksplorasi aspek-aspek kehidupan Trakl.
6. Karya dan Studi
Bagian ini mendaftar karya-karya asli Georg Trakl, terjemahannya ke berbagai bahasa, serta studi kritis dan penelitian signifikan tentang dirinya.
6.1. Karya Orisinal
Koleksi puisi Georg Trakl yang diterbitkan dalam bahasa Jerman meliputi:
- Gedichte, 1913
- Sebastian im Traum, 1915
- Der Herbst des Einsamen, 1920
- Gesang des Abgeschiedenen, 1933
6.2. Karya Terjemahan
Puisi-puisi Georg Trakl telah diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa, termasuk bahasa Inggris dan Jepang. Belum ada informasi spesifik mengenai terjemahan lengkap karyanya ke dalam bahasa Indonesia dalam sumber yang tersedia.
Terjemahan bahasa Inggris meliputi:
- Decline: 12 Poems, terjemahan oleh Michael Hamburger, Guido Morris / Latin Press, 1952
- Twenty Poems of George Trakl, terjemahan oleh James Wright & Robert Bly, The Sixties Press, 1961
- Selected Poems, disunting oleh Christopher Middleton, terjemahan oleh Robert Grenier dkk., Jonathan Cape, 1968
- Georg Trakl: Poems, terjemahan oleh Lucia Getsi, Mundus Artium Press, 1973
- Georg Trakl: A Profile, disunting oleh Frank Graziano, Logbridge-Rhodes, 1983
- Song of the West: Selected Poems, terjemahan oleh Robert Firmage, North Point Press, 1988
- The Golden Goblet: Selected Poems of Georg Trakl, 1887-1914, terjemahan oleh Jamshid Shirani & A. Maziar, Ibex Publishers, 1994
- Autumn Sonata: Selected Poems of Georg Trakl, terjemahan oleh Daniel Simko, Asphodel Press, 1998
- Poems and Prose, Bilingual edition, terjemahan oleh Alexander Stillmark, Libris, 2001 (Edisi ulang: Northwestern University Press, 2005)
- To the Silenced: Selected Poems, terjemahan oleh Will Stone, Arc Publications, 2006
- In an Abandoned Room: Selected Poems by Georg Trakl, terjemahan oleh Daniele Pantano, Erbacce Press, 2008
- The Last Gold of Expired Stars: Complete Poems 1908 - 1914, terjemahan oleh Jim Doss & Werner Schmitt, Loch Raven Press, 2011
- Song of the Departed: Selected Poems of George Trakl, terjemahan oleh Robert Firmage, Copper Canyon Press, 2012
- "Uncommon Poems and Versions by Georg Trakl", terjemahan oleh James Reidel, Mudlark No. 53, 2014
- Poems, terjemahan oleh James Reidel, Seagull Books, 2015
- Sebastian Dreaming, terjemahan oleh James Reidel, Seagull Books, 2016
- A Skeleton Plays Violin, terjemahan oleh James Reidel, Seagull Books, 2017
- Autumnal Elegies: Complete Poetry, terjemahan oleh Michael Jarvie, 2019
- Surrender to Night: The Collected Poems of Georg Trakl, terjemahan oleh Will Stone, Pushkin Collection 2019
- Collected Poems, terjemahan oleh James Reidel, Seagull Books 2019
- Georg Trakl: The Damned, terjemahan oleh Daniele Pantano, Broken Sleep Books, 2023
Terjemahan bahasa Jepang meliputi:
- 『ゲオルク・トラークル詩集 対訳』, terjemahan dan anotasi oleh Norbert Holmuth, Ryo Kurisaki, dan Natsuki Takita, Dogakusha, 1967.
- 『トラークル詩集』, terjemahan oleh Toshio Hirai, Chikuma Sosho, 1967, edisi baru 1985.
- 『原初への旅立ち 詩集』, terjemahan oleh Takehiko Hata, Kokubunsha, 1968, Pipo Sosho.
- 『トラークル詩集』, terjemahan oleh Hirotsugu Yoshimura, Yayoi Shobo, 1968, Sekai no Shi.
- 『世界詩人全集 第22』, Trakl (terjemahan oleh Kenichi Takamoto), Shincho-sha, 1969.
- 『ドイツ表現主義 1 (表現主義の詩)』 (Trakl, terjemahan oleh Michio Naito), Kawade Shobo Shinsha, 1971.
- 『トラークル全詩集』, terjemahan oleh Asako Nakamura, Seidosha, 1983.
- 『トラークル全集』, terjemahan oleh Asako Nakamura, Seidosha, 1987, edisi baru 1997, 2015.
- 『トラークル詩集』, disunting dan diterjemahkan oleh Natsuki Takita, Ozawa Shoten, 1994, Sosho: 20 Seiki no Shijin.
Terjemahan bahasa Korea meliputi:
- 《몽상과 착란》 (Mimpi dan Delusi), terjemahan oleh Park Sul, ITTA, 2020.
- 《푸른 순간, 검은 예감》 (Momen Biru, Firasat Gelap), terjemahan oleh Kim Jae-hyuk, Minumsa, 2020.
6.3. Studi Kritis dan Penelitian
Berbagai biografi, analisis kritis, dan studi akademis telah dilakukan mengenai Georg Trakl dan karyanya:
- Lindenberger, Herbert. Georg Trakl. New York: Twayne, 1971.
- Sharp, Francis Michael. The Poet's Madness: A Reading of Georg Trakl. Ithaca: Cornell UP, 1981.
- Leiva-Merikakis, Erasmo. Blossoming Thorn: Georg Trakl's Poetry of Atonement, Bucknell University Press, 1987.
- Millington, Richard. Snow from Broken Eyes: Cocaine in the Lives and Works of Three Expressionist Poets, Peter Lang AG, 2012.
- Millington, Richard. The Gentle Apocalypse: Truth and Meaning in the Poetry of Georg Trakl, Camden House, 2020.
- Schliep, Hans Joachim. on the Table Bread and wine- poetry and Religion in the works of Georg Trakl, Lambert Academic Publishing (LAP), 2020.
- Gerner, Rüdiger. 『ゲオルク・トラークル 生の断崖を歩んだ詩人』 (Georg Trakl: A Poet Who Walked on the Cliff of Life), terjemahan oleh Asako Nakamura, Seidosha, 2017.
- Cho, Du-hwan. 게오르그 트라클 (Georg Trakl), Konkuk University Press, 1996.
- Brown, Feder. 색다른 문학사 (Sejarah Sastra yang Berbeda), terjemahan oleh Hong Yi-jeong, Joheunchaekmandeulgi, 2008.
6.4. Teks Daring
Beberapa karya dan terjemahan Georg Trakl tersedia secara daring:
- [http://redyucca.wordpress.com/category/georg-trakl/ Red Yucca - German Poetry in Translation] (terjemahan oleh Eric Plattner)
- [http://leoyankevich.com/archives/22 Translation of Trakl Poem]
- [http://poemhunter.com/ebooks/redir.asp?ebook=53381&filename=georg_trakl_2012_2.pdf Translations of Trakl on PoemHunter - PDF]
- [https://web.archive.org/web/20050131131342/http://dreamsongs.com/NewFiles/Trakl.pdf Twenty Poems, trans. by James Wright and Robert Bly] - berkas PDF dari terjemahan tahun 1961
- [http://www.literaturnische.de/Trakl/english/index-trakl-e.htm The Complete Writings of Georg Trakl in English] - terjemahan oleh Wersch dan Jim Doss
- [http://www.lieder.net/lieder/get_author_texts.html?AuthorId=2828] Teks Trakl yang digubah menjadi musik, diterjemahkan oleh Bertram Kottmann.
7. Pranala Luar
- Foto-foto makam Ludwig von Ficker (kiri) dan Georg Trakl (kanan) di pemakaman Innsbruck-Mühlau: [https://royalscottfottish.files.wordpress.com/2015/11/bananartista_sulla-tomba-di-georg-trakl-innsbruck.jpg?w=768 Foto 1], [http://www.mironde.com/litterata/wp-content/uploads/2015/12/151220Trakl8027.jpg Foto 2]