1. Ikhtisar
Ko Chang-soo adalah seorang penyair dan diplomat Korea yang lahir pada tahun 1934. Ia memperoleh gelar Doktor Sastra dan memiliki karier diplomatik yang panjang, menjabat sebagai Konsul Jenderal di Seattle serta Duta Besar untuk Etiopia dan Pakistan. Dalam dunia sastra, Ko Chang-soo dikenal karena puisinya yang kaya akan pengaruh budaya Barat, warisan Korea, dan pengalaman internasionalnya, sering kali berlatar di alam terbuka. Ia juga aktif menerjemahkan karyanya sendiri dan puisi penyair Korea lainnya ke dalam bahasa Inggris dan Spanyol, serta telah menerima berbagai penghargaan sastra bergengsi, termasuk Simunhak Award dan Lucian Blaga International Poetry Festival Grand Prize.
2. Kehidupan
Ko Chang-soo menjalani perjalanan pribadi yang membentang dari kelahirannya di Korea hingga pencapaian akademisnya yang mendalam dalam bidang sastra.
2.1. Kelahiran dan Masa Kecil
Ko Chang-soo lahir pada tanggal 5 Desember 1934, di Hungnam, sebuah kota yang kini berada di wilayah Korea Utara.
2.2. Pendidikan
Ia menempuh pendidikan tinggi di Sungkyunkwan University di Seoul, Korea Selatan, di mana ia berhasil meraih gelar Doktor Sastra. Disertasinya berfokus pada pemikiran Buddha dalam karya Four Quartets oleh T. S. Eliot, yang menunjukkan kedalaman pemahamannya terhadap sastra dan filsafat Barat.
3. Karier
Karier Ko Chang-soo ditandai oleh dua jalur profesional yang berbeda namun saling melengkapi: dinas diplomatik dan keterlibatannya yang aktif dalam komunitas sastra.
3.1. Karier Diplomatik
Sebagai seorang diplomat karier, Ko Chang-soo telah melayani negaranya di berbagai posisi penting di luar negeri. Ia pernah menjabat sebagai Konsul Jenderal Korea Selatan di Seattle, Washington, Amerika Serikat. Selain itu, ia juga diangkat sebagai Duta Besar Korea Selatan untuk Etiopia dari tahun 1987 hingga 1990, dan kemudian sebagai Duta Besar untuk Pakistan dari tahun 1993 hingga 1996. Ia juga pernah menjabat sebagai Duta Besar Kerja Sama Budaya Internasional untuk Kementerian Luar Negeri Korea Selatan.
3.2. Aktivitas Sastra
Di samping karier diplomatiknya, Ko Chang-soo juga merupakan sosok yang sangat aktif dalam dunia sastra. Ia adalah anggota dari berbagai organisasi sastra terkemuka, termasuk Asosiasi Penulis Korea, PEN Internasional Pusat Korea, Asosiasi Penyair Korea, Asosiasi Penyair Kontemporer Korea, dan Asosiasi Diplomatik. Ia juga menjabat sebagai penasihat untuk Dasiool Literature. Puisinya telah diterbitkan di berbagai jurnal sastra, seperti World Poetry, Viewpoint 11, dan Curious Cats.
4. Dunia Sastra
Dunia puitis Ko Chang-soo mencerminkan perpaduan unik antara pengaruh budaya, warisan, dan pengalaman global, yang seringkali diekspresikan melalui tema-tema yang mendalam dan upaya penerjemahan yang signifikan.
4.1. Tema dan Gaya Puitis
Banyak puisi Ko Chang-soo mencerminkan pengetahuannya yang luas tentang budaya Barat dan sastra, seperti yang terlihat dalam puisinya "To Marc Chagall". Puisi-puisi lainnya mengeksplorasi dan merefleksikan pengalamannya di Korea, seperti "In a Remote Korean Village", serta di berbagai tempat lain di seluruh dunia, contohnya dalam puisi panjangnya "Mohenjo-Daro". Banyak puisinya, meskipun tidak semua, berlatar di luar ruangan, dan beberapa di antaranya menempatkan penyair itu sendiri dalam latar tersebut, menciptakan hubungan yang intim antara subjek dan lingkungan.
4.2. Terjemahan dan Kontribusi Sastra
Ko Chang-soo telah melakukan upaya besar dalam menerjemahkan puisinya sendiri ke dalam bahasa Inggris. Selain itu, ia juga menerjemahkan karya-karya penyair Korea lainnya, seperti puisi Park Je-chun berjudul Sending the Ship out to the Stars. Beberapa puisinya juga telah diterjemahkan ke dalam bahasa Spanyol. Atas dedikasinya dalam mempromosikan sastra Korea ke dunia internasional melalui penerjemahan, ia dianugerahi Modern Korean Literature Translation Award.
5. Publikasi
Ko Chang-soo telah menerbitkan beberapa kumpulan puisi penting, banyak di antaranya menampilkan terjemahan dwibahasa.
5.1. Kumpulan Puisi
Berikut adalah daftar kumpulan puisi dan karya terjemahan penting yang diterbitkan oleh Ko Chang-soo:
- Seattle Poems. Poetry Around Press, Seattle. (1992)
- Sound of Silence: Poems. Leo Books. (1996)
- Between Sound and Silence: Poems of Chang Soo Ko. Hollym: Elizabeth, NJ /Seoul. (2000). Kumpulan ini berisi puisi-puisi dalam bahasa Korea asli dan terjemahan bahasa Inggris oleh penyair itu sendiri.
- What the Spider Said: Poems of Chang Soo Ko. (2004). Diterjemahkan oleh penyair.
- Park, Je-chun. Sending the Ship out to the Stars: Poems of Park Je-chun. Diterjemahkan dari bahasa Korea oleh Ko Chang-soo. East Asia Program, Universitas Cornell: Ithaca, NY. (1997)
6. Penghargaan dan Pengakuan
Ko Chang-soo telah menerima berbagai penghargaan dan kehormatan atas pencapaian sastranya yang luar biasa dan kontribusi diplomatiknya.
6.1. Penghargaan Sastra Utama
Ia telah memenangkan berbagai penghargaan puisi Korea, termasuk:
- Simunhak Award (1994)
- Poet's Poet Award (2002)
- Baum Literature Award (2008)
- Seonggyun Literature Award (2013)
- Munduksu Literature Award (2017)
- Lucian Blaga International Poetry Festival Grand Prize di Rumania.
- Modern Korean Literature Translation Award.
7. Dampak dan Warisan
Melalui karyanya sebagai penyair dan diplomat, Ko Chang-soo telah meninggalkan dampak yang signifikan pada budaya Korea dan wacana sastra internasional. Puisinya, yang memadukan pengalaman lokal dengan perspektif global, telah memperkaya khazanah sastra Korea dan memperkenalkan kekayaan budaya tersebut kepada pembaca di seluruh dunia. Sebagai seorang diplomat, ia juga berperan dalam memperkuat hubungan budaya dan politik antara Korea Selatan dan negara-negara lain, menjembatani perbedaan melalui seni dan dialog. Warisannya terletak pada kemampuannya untuk mengintegrasikan identitas budaya yang kuat dengan pemahaman global, menjadikannya jembatan antara Timur dan Barat dalam dunia sastra dan hubungan internasional.